전시회

[第十八回 大韓民國 書藝文人畵 元老總聯合會展] 01

드무2 2024. 7. 4. 11:26
728x90

[第十八回 大韓民國 書藝文人畵 元老總聯合會展] 01

 

 

 

 

第十八回 大韓民國 書藝文人畵 元老總聯合會展

2024年 6月 26日 (水) ~ 7月 2日 (火)

인사동 한국미술관

서울 종로구 인사동길 12 대일빌딩 2층 (인사동 43)

 

 

 

 

 

 

 

友村 朴商賢

中道 / 35 × 140㎝

 

 

 

 

 

 

 

舒晙 趙銀善

活 (삶) / 35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

海岩 權敬熙

孤雲 崔致遠 先生 詩 秋夜雨中 / 35 × 135㎝

 

 

秋夜雨中

秋 風 唯 苦 吟
世 路 少 知 音
窓 外 三 更 雨
燈 前 萬 里 心

 

가을바람에 이렇게 힘들여 읊고 있건만
세상 어디에도 알아주는 이 없네.
창밖엔 깊은 밤 비 내리는데
등불 앞에선 만 리 밖으로 마음 향하네.

 

 

 

 

 

 

 

靑山 沈奉基

李白 詩 / 70 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

淸庵 權在國

두보 선생 시 춘망 / 70 × 135㎝

 

 

춘망 (春望)

 

國  破  山  河  在
城  春  草  木  深
感  時  花  濺  淚
恨  別  鳥  驚  心
烽  火  連  三  月
家  書  抵  萬  金
白  頭  搔  更  短
渾  欲  不  勝  簪

 

나라가 (반란군에게) 망하니 산과 강물만 남아 있고
성 안의 봄에는 풀과 나무만 무성하구나.
(어지러운) 시절을 한탄하니 꽃이 (나에게) 눈물을 흘리게 하고
(가족과) 이별하였음을 슬퍼하니 새 소리도 (내) 마음을 놀라게 한다.
전쟁이 석 달을 이었으니
집에서 보내온 편지(소식)는 만금보다 값지도다.
하얗게 센 머리를 긁으니 또 짧아져
(남은 머리카락을) 다 모아도 비녀를 이기지 못할 듯하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

自亨 徐康子

靜觀道妙 / 70 × 135㎝

 

고요히 진리의 오묘 奧妙함을 관조 觀照하다.

 

 

 

 

 

 

 

西園 朴夏莆

45 × 70㎝

 

 

 

 

 

 

 

碧燕 權寧卨

45 × 70㎝

 

 

 

 

 

 

 

瑞庵 白昌鉉

退溪 先生 詩 是夢中作 / 45 × 70㎝

 

 

 

 

 

 

 

主元 金壽福

金剛經 句 / 35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

有真 鄭京南

35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

杲牧 申峯碩

遇出靑山裏 / 35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

白玄 黃武燮

心如碧海 / 35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

靑藍 李銀子

田園樂 / 35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

素亭 李成善

千字文句 / 35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

長山 權寧世

自作 詩 賞春 / 35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

陽儂 崔永煥

啼鳥雲山靜 洛花溪水香 / 70 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

빈들 宋國範

皇甫冉 先生 詩

 

 

 

 

 

 

 

雪河 崔美慶

70 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

崇山 許晉赫

家和萬事成 / 70 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

南昌 鞠重德

蘭雪軒 許楚姬 詩 春馨 / 70 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

淸虛堂 姜玉春

論語句 / 50 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

仁耕 文景浩

주희 선생 시 (우성) / 70 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

中圓 洪龍涉

新菴 李俊民 竹西樓 / 60 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

玄巖 金基煥

杜牧 詩 / 35 × 135㎝

 

暮景千山雪春寒百尺楼独登还独下谁会我悠悠

 

 

 

 

 

 

 

星泉 李光熙

秋浦歌 / 35 × 135㎝

 

 

 

 

 

 

 

728x90