한미 동맹 70년, 번영을 위한 동행

[6 · 25전쟁 : 세계자유수호전쟁] 02

드무2 2023. 12. 13. 08:25
728x90

[6 · 25전쟁 : 세계자유수호전쟁] 02

 

 

 

 

인천상륙작전 Inchon Landing Operation

1950. 9. 15

 

인천상륙작전 : 1950년 9월 15일

작전명 : 크로마이트 작전

 

인천상륙작전은 김일성의 북한 공산군의 남침으로 시작된 6 · 25 전쟁으로 전쟁에 대한 아무런 준비가 없던 국군과 유엔군이 수세에 몰려, 낙동강 전선에서 치열한 방어선을 구축하고 있던 1950년 9월 15일, 유엔군 사령관 더글라스 맥아더 장군의 주도로 시작된 상륙작전으로, 6 · 25 전쟁 전반의 전세를 뒤집는 계기가 되었다.

인천상륙작전의 성공은 여러 여건상 성공이 불가능하다고 모두가 주장할 때 상륙작전을 기획하고 육, 해, 공군, 해병대의 일사불란한 합동 작전을 이끌어낸 맥아더 유엔군 사령관의 탁월한 지휘 능력 때문에 가능하였다.

 

Inchon Landing Operation : September 15, 1950

The Inchon Landing Operation was a decisive amphibious invasion commanded by Genaral Douglas MacArthur, CommanderㅡinㅡChief, UN Command. It resulted in a decisive victory and strategic reversal in favor of the ROK and UN Forces. (Code Name : Operation Chromite)

 

 

 

 

 

 

 

인천상륙작전 당시 맥아더 유엔군 사령관 예하의 육, 해, 공군, 해병대 합동상륙작전의 모습이다. 제2차 세계대전 이후 가장 큰 규모의 상륙작전인 인천상륙작전으로 한반도를 잃을 수도 있는 위기에 몰려있던 국군과 유엔군은 6 · 25 전쟁 초기 수세에 몰려있던 전세를 결정적으로 뒤집는 계기를 만들 수 있었다. 일자 : 1950년 9월 15일

 

A decisive landing operation, Inchon Landing Operation by General Douglas MacArthur, Commander in Chief, UN Forces is underway. It is a real united operation by the Army, Navy, Air Force, and Marine Corps with their coordination. It resulted in a decisive victory and strategic reversal in favor of the ROK and UN Forces. It is the largest amphibious landing operation since end of World War II. Date : September 15, 1950.

 

 

 

 

 

 

 

6 · 25 전쟁의 전세를 뒤집었던 1950년 9월 15일 인천상륙작전에 앞서 인천의 상륙지점을 점검한 후 유엔군 사령부 지휘부가 최종 회의를 하고 있는 모습. 유엔군을 지휘하던 미군 최고 지휘관들의 회의 장면은 단순한 만남이 아니고, 공산주의자들에 의해 완전히 나라를 잃을 수도 있는 벼랑 끝에 몰려있는 자유민주주의 국가 대한민국의 운명을 결정짓는 절체절명의 순간에 이루어진 구출의 손길이었다. 일자 : 1950년 9월 15일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

This is the final meeting of the United Nations military command after inspecting the landing zone at Inchon on September 15, 1950, prior to the landing that turned the tide of the Korean War. It wasn't just a meeting, but a rescue mission at a critical moment in time that could decide the fate of South Korea, on the brink of total loss to the Communist Forces.

Date : September 15, 1950. Data : 'Korean War & Vision of Korea', 'Sailing for life' of the World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

유엔군 7합동상륙기동단의 지휘함인 기함 마운트 맥킨리함 함상에서 인천상륙작전을 지휘하는 맥아더 유엔군 사령관. 

일자 : 1950년 9월 15일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

General MacArthur, Commander in Inchon from the USS Mt. Mckinley, amphibious forces flagship of Joint Task Force 7 at Inchon Landing Operation. Date : September 15, 1950. Data : 'Korean War & Vision of Korea', 'Sailing for life' of the World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

인천상륙작전은 월미도 녹색 해안 상륙작전이 오전 6시 33분에 시작되어 그 지역을 확보하고, 조수간만의 차이로 다시 기다리다가 2차 상륙작전이 오후 7시 33분 적색 해안과 오후 7시 32분 청색해안에서 진행되었다.

적색해안에 도착하여 2차 상륙작전을 진행하던 미 해병 1사단 5연대 1대대 A중대 3소대장 발도메로 로페즈 중위가 선두에서 앞장서고 있다.

선두의 로페즈 중위는 안타깝게도 얼마 후 북한 공산군의 벙커를 공격하는 과정에 전사하였다. 일자 : 1950년 9월 15일

 

During the Inchon Landing Operation, the 1st wave to Green Beach at Wolmi Island started at 06 : 33 and secured the area.

During the next high tide, the 2nd wave to Red Beach and Blue Beach started at 17 : 33 and 17 : 32 respectively. First Lieutenant Baldomero Lopez leads the 3rd Platoon, Company A, 1st Battalion, 5th RCT, US Marine 1st Division over the seawall on the Red Beach.

Unfortunately, First Lieutenant Baldomero Lopez was killed in action with a few minutes while assaulting a North Korean Forces bunker.

Date : September 15, 1950

자료 : The World Peace Freedom United <6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈>, <생명의 항해>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

인천 환도식과 대형 태극기 게양 ㅡ 성공적인 인천상륙작전을 수행한 후, 인천상륙작전 선도 부대인 미 해병 1사단장이, 유엔을 대신하여 인천시장에게 인천시 환도식을 거행하고 있다. 일자 : 1950년 9월 18일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Return of Civil Government to mayor of Inchon ㅡ Major General Oliber P. Smith, Commander, US 1st Marine Corps Division, returns the civil government to the mayor of Inchon on behalf of the United Nations. Date : September 18, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

서울수복 ㅡ 한반도를 북한 공산군에 완전히 빼앗길지도 모르는 위기 상황에서도 굴복하지 않고, 강철같은 의지로 대한민국을 이끈 이승만 초대 대통령이 서울수복 행사 당시, 맥아더 유엔군 사령관에게 감사 인사를 전했다. 이승만 대통령 옆은 영부인 프란체스카 여사. 일자 : 1950년 9월 29일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Liberation of Seoul ㅡ In the face of losing the whole Korean peninsula to the Communist North Korea in the early stage of Korean War, Dr Syngman Rhee, First President of the Republic of Korea lead the country with a will of Iron. President Syngman Rhee has a personal word of gratitude for Commander of UN Forces, US Army General Douglas MacArthur, before accepting the return of the battered capital, Seoul of the Republic of Korea, Mrs. Syngman Rhee, First Lady is next to President. Date : September 29, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

김일성이 일으킨 6 · 25 전쟁 : 북한 공산군의 양민 학살

Genocide perpetrated by the North Korean Communist Forces

 

 

 

 

전라북도 전주 ㅡ 북한 공산당이 집단 학살한 후, 마구잡이 매장한 시신

촬영일자 : 1950년 9월 29일

 

 

 

 

경상남도 진주 ㅡ 달아나던 북한 공산군이 학살한 양민들의 시신

촬영일자 : 1950년 10월 2일

 

 

 

충청남도 서천 ㅡ 280여명 지주와 공무원을 감금한 체 불태워 죽였다.

촬영일자 : 1950년 10월 3일

 

 

 

 

대전교도소 ㅡ 북한 공산군에 학살당한 대한민국 경찰의 시신

촬영일자 : 1950년 10월 6일

 

 

 

 

서울수복 후 모든 것이 파괴된 폐허 속에서 급속히 생기기 시작한 청계천 판자촌. 빨래하는 여인들과 아이들. 전쟁의 폐허 속에서 주운 철모를 물통으로 사용하고 있다. 일자 : 1950년 10월 1일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

This is a scene of women washing clothes and children in the shanty town of the Cheonggyecheon which has grown up on the ruins of Seoul. We can see a steel battle helmet used as a water bucket which they moght find at the ruins. Data : October 1, 1950.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

김일성 북한 공산군의 남침으로 일어난 6 · 25 전쟁은 모든 것을 파괴했고, 비극적인 삶만을 남겨놓았다. 철저히 파괴된 지금의 서울 광화문 인근의 전쟁 폐허 속에서 사용할 수 있는 어떤 것이든지 찾아내려고 애쓰는 여인들과 아이들의 모습. 이것이 모두에게 깊은 시련과 상처만 남겨놓은 전쟁의 모습. 일자 : 1950년 11월 1일. 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

War destroy everything and just left the tragedy during the Korean War. Korean women and children search the rubble of Gwanghwamun area, central area of Seoul for the anything that can be used. This is a scene of war which left people with terrifying ordeals and indelible scars. Date : November 1, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

평화와 자유를 위한 행진 ㅡ 대한민국을 지원한 국가에 감사의 메시지 ㅡ 서울의 학생들이 대한민국을 지원한 나라들의 국기를 들고 서울 광화문 일대를 행진하고 있다. 일자 : 1950년 10월 27일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Parade for Peace and Freedom ㅡ School boys of Seoul, Korea parade in a demonstration for peace and freedom with the flags which are helping the Republic of Korea from the attack by the North Korea Communist Forces. Date : October 27, 1950.

 

 

 

 

파괴된 교회에서 드리는 예배 ㅡ 전쟁으로 파괴된 서울 근교의 한 교회에서 어린이들이 모여 예배를 드리고 있다. 이 교회는 1948년 미군들이 기부한 돈으로 세워진 교회였다. 일자 : 1950년 10월 29일, 자료 : 안재철, 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Religious Service Held in Damaged Church ㅡ South Korean children attended worship services in a damaged church near Seoul, Korea. This church was built in 1948 with the money that American soldiers contributed. Date : October 29, 1950.

 

 

 

 

 

 

 

파괴된 교회에서 드리는 예배 ㅡ 전쟁으로 파괴된 서울 근교의 한 교회에서 어린이들이 모여 예배를 드리고 있다. 어린 소녀가 동생을 업고 예배를 보는 모습이 우리를 숙연케 한다.

일자 : 1950년 10월 29일. 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Religious Service Held in Damaged Church South Korean children attended worship services in a damaged church near Seoul, Korea.

This church was built in 1948 with the money that American soldiers contributed. A young Korean girl carrying her younger brother in the traditional Korean manner, also attend worship service.

Date : October 29, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

38선 통과 ㅡ 1950년 10월 1일, 동부전선 강원도 양양에서 38선을 최초로 통과한 국군 3사단 23연대 3대대 지휘관과 미 군사 고문단이 기념 표지판 주위에 서 있는 모습이다. 일자 : 1950년 10월 1일. 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

At October 1, 1950, soldiers of the 3rd Battalion, 23rd Regiment of ROK 3rd Infatry Division crossed the 38th Parallel at Yangyang, Gangwon Province, eastern side of central Korea for the first time after the start of Korean War. Officers of the ROK 3rd Infantry Division and the US Military Advisory Group to ROK Forces were present. Date : October 1, 1950. Data : The World Peace

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

대한민국 이승만 대통령과 한반도 북동부 전선 유엔군 지휘관 미 육군 10군단 사령관의 국군 1군단 사열.

함경남도 함흥에서 진행된 환영식에서 이승만 대통령과 에드워드 앨몬드 미 육군 10군단 사령관, 김백일 국군 1군단장이 국군 1군단 의장대를 사열하고 있다. 일자 : 1950년 11월 22일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Inspetion of ROK 1 Corps by President Syungman Rhee (right), Major General Edward M. Almond, Commanding General, US X Corps and Major General Backil Kim, Commanding General, ROK 1 Corps, inspect the honor guard of ROK 1 Corps during the ceremonies in Hamhung, a city in northeastern area of Korea. Date : November 22, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

크리스마스 공세와 중공군 2차 공세

Home by Christmas and 2nd Intervention of the Chinese Communist Forces

 

중공군 2차 공세 시작

북서부 전선 : 1950년 11월 25일

북동부 전선 : 1950년 11월 27일

 

 

 

 

크리스마스 이전에 6 · 25 전쟁을 끝내겠다는 목표로 세운 맥아더 유엔군 사령관의 크리스마스 공세 명령에 따라 대규모의 공격을 시작하기 위해, 미8군의 630 탄약 중대의 병사들이 평양 북쪽의 군우리에 있는 전방 탄약 공급처에 155㎜ 탄약을 비축하고 있다. 일자 : 1950년 11월 23일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

In preparation for the launch of the "jump off" of a gigantic UN Offensive against the North Korean Communist Forces, "HomeㅡbyㅡChristmas Offensive", under UN commander MacArthur's Christmas Offensive order, which set a goal of ending the Korean War before Christmas, soldiers of the 630 Ordinance Company, US 8th Army, pile up 155㎜ projectives at a forward ammo supply depot in the KunwooㅡRi, north of Pyongyang, Korea. Date : November 23, 1950

 

 

 

 

평양의 대동강을 연결하는 임시 교량인 부교 (浮橋)가 한반도 북서부에 진출한 유엔군과 국군의 철수를 위해 미 1군단 11공병대대에 의해 설치되었다. 일자 : 1950년 12월 2일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Here in photo, land on either side of the Daedong River at Pyongyang, Korea is joined with a poutoon bridge, which is for with drawal of UN and ROK Forces, built by the men of the 11th Engineering Battalion, US 1 Corps. Date : December 2, 1950 Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

평양을 떠나 남쪽으로 가기 위해 국군 2군단 병사들이 길을 따라 장사진을 이루고 있습니다. 일자 :1950년 12월 5일 자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

A convoy miles long of the ROK II Corps, crowds the road heading south during the evacuation of Pyongyang, Korea. Date : December 5, 1950. Data : The World Peace Freedom United.

 

 

 

 

북진하던 유엔군과 국군이 중공군의 참전으로 갑작스럽게 북서부 전선에서 철군하자, 1945년 해방 이후 북한 공산정권의 만행으로, 압제를 받아온 북한 주민들을 무조건 자유세계로 가고자 하였다.

피란을 떠나지 못하면 공산군들이 여자나 아이들까지도 모두 죽일까 두려워하였기 때문이다.

하지만 평양의 대동강 철교는 이미 파괴되어 정상적인 방법으로는 도저히 건널 수 없었다.

쳐들어오는 중공군을 피해 달아나려는 살고자 하는 희망으로 가득 찬, 북한 주민들은 파괴되어 난간이 부서지고 휘어진 대동강 철교를 죽음을 무릅 쓰면서까지 건너 자유세계로 가고자 하였다.

일자 : 1950년 12월 3일

자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

When the United Nations and South Korean troops who were advancing north abruptly withdrew from the North west Front due to the entry of the Chinese Communist Forces, the people of North Korea, who had been oppressed by the communist regime since liberationof 1945, wanted to go to the free world, South Korea, unconditionally.

They feared that if they did not leave North Korea, the Communist Forces would kill them all, even the women and children.

But the railroad bridge over the Daedong River in Pyoungyang had already been destroyed, making it impossible to cross by normal means.

Filled with the hope of survival, North Koreans trying to escape the incoming Chinese Forces, were willing to risk death to cross the destroyed, broken and bent railings of the Daedong River Railroad Bridge to the free world, South Korea.

Date : December 3, 1950

Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

떼거리로 달려드는 중공군의 2차 공세로 남쪽으로 철수하던 미 육군 24사단 5연대 전투단 병사들이 철군 중에도 평양 남쪽 율리에서 가톨릭 미사를 보고 있다. 일자 : 1950년 12월 7일. 자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Catholic Mass is celebrated for men of 5th Regiment Combat Team (RCT), US 24th Infantry Division at YulㅡRi, south of Pyongyang, while they are retreating south with the 2nd Intervention of the hordes of the Chinese Communist Forces. Date : December 7, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

훈련을 마친 국군 신병들이 태극기를 들고, 나라를 지키기 위한 일념으로 전선으로 가는 기차를 타기 위해 대구역에 집결해 있다. 일자 : 1950년 12월 18일 자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Republic of Korea recruits in their eagerness to save the country prepare to leave the train station at Daegu, Korea for the fighting front line, December 18, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

밀려오는 중공군을 피해 다시 서울을 떠나야만 하는 사람들이 온갖 짐을 싸가지고 서울을 탈출하려고 애를 쓰고 있다. 일자 : 1950년 12월 28일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Refugees pack their belongings to flee Seoul, in the path of the oncoming Chinese Communist Forces. Date : December 28, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

함흥시 8개 교회의 생존자들이 함께 모여 추수감사절 감사예배를 드리고 있다. 미 10군단의 군목이 추수감사절 연합예배 성가대를 지휘하고 있다. 북한 공산주의자들은 종교의 자유를 억압하였기 때문에 이들은 지난 5년간의 공산주의들은 종교의 자유를 억압하였기 때문에 이들은 지난 5년간의 공산주의 통치하에서 예배를 드릴 수 없었다.

일자 :1950년 11월 23일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

US X Corps' Chaplain conducts combined Thanksgiving services for survivors of Hamhung's eight churches. Because North Korean Communist Regime had suppressed freedom of religion, they were not able to worship during the five years of Communist rule. Date : November 23, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

장진호 전투 Jangjin Reservoir Campaigh

November 27 ~ December 11, 1950

 

한반도 북동부 전선 상황

중공군 제9병단의 주력부대 10개 사단은 좁은 산악도로를 거쳐 북쪽으로 진격한 미 10군단 병사들이 진흥리 (眞興里) ~ 고토리 (古土里) ~ 하갈우리 (下碣隅里)까지의 장진호 남단과 장진호 서안의 유담리 (柳潭里)와 장진호 동안의 신흥리 (新興里)에 길게 늘어져 배치되는 것을 기다리고 있었다.

1950년 11월 27일 밤, 중공군 제9병단은 12개 사단 중 10개 사단 (58, 59, 60, 76, 77, 79, 80, 81, 89, 90)을 동원하여 함경남도 북단 개마고원 장진호까지 북진한 유엔군 소속의 미 10군단 예하 미 해병1사단, 미 육군 7사단 31연대전투단 (2개 대대만 장진호 전투 초반에 투입), 영국 로얄 41코만도 해병특공대 (미 해병 1사단에 배속)에 공격을 가해왔다.

6 · 25 전쟁 당시 미 육군 7사단 병사의 50%는 한국인 병사인 카투사였고, 장진호전투에도 미 육군 7사단 31연대 전투단 소속의 한국인 병사들이 함께 참여하였다. 또한 미 육군 7사단 1개 연대마다 100여 명씩의 유엔 경찰 중대로 활약한 대한민국 경찰 병력도 장진호 전투에 참전하였다.

자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

After Chinese Communist Forces (CCF) participated in the Korean War, CCF 9th Army Group, which was composed of 12 Infantry Division, infiltrated mountainous Hamkyungnamdo Province the northeastern part of Korean peninsula through a secret night movement. There were US Marine Corps 1st Division US Army 7th Infantry Division, and US Army 3rd Infantry Division under US X Corps at Hamkyongnamdo Province. Also, there were ROK Capitol Infantry Division and ROK 3rd Infantry Division under ROK 1st Corps at Hamkyungbukdo Province.

Ten out of twelve Division under CCF 9th Army Group started to attack US Marine Corps 1st Division and only two Battalions of 31 Regiment of US Army 7th Infantry Division in which 50% of soldiers were composed with KATUSA (Korean Augmentation to United States Army), and the British Royal Marine 41 Commando around Jangjin Reservoir from the night of November 27, 1950.

CCF, who made the surprise attack with outnumbered troops, expected to annihilate the US X Corps first and ROK 1 Corps next. However, the UN Forces inflicted a nearㅡmortal blow to CCF while they broke through the siege of CCF even though UN Forces experienced heavy casualties.

Jangjin Reservoir Campaign continued until December 11, 1950, when UN Forces withdrew to Hungnam port successfully. With this successful Jangjin Reservoir Campaign, which was the strong background of the successful Hungnam Evacuation, CCF was not able to attack heavily anymore and delayed their advance to South Korea because they had intense and deadly damage at this battle.

Source : 「Korean War and Vision of Korea」, 「Sailing for Life」, written by Jaechul Ahn

 

 

 

 

 

 

 

장진호 서안 (西岸)의 미 해병 1사단 5연대, 7연대는 중공군 3개 사단과의 5일간의 전투가 소강상태가 되자 부상한 병사들을 추스르고 무기를 재정비하여 미 해병 1사단 지휘 본부가 있는 장진호 남단 하갈우리 (下碣隅里)까지 24㎞의 철수를 시작했다.

일자 : 1950년 11월 29일. 자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

The five day battle against three chinese Communist Forces Divisions at the western shore of Jangjin Reservoir enters a lull. After recovering from their wounds and rearming, 5th and 7th Regiments of the US Marine Corps 1st Marine Division began a 24 kilometer withdrawal to Hagaru Ri, the southern tip of Jangjin Reservoir, where the 1st Marine Division's Command Post was located. Date : November 29, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

미 해병 1사단장 올리버 스미스 소장은 1950년 10월 26일 원산에 상륙한 이후 흥남과 함흥을 거쳐 북진할 당시 비행기 활주로를 만들라고 지시했다. 장진호 인근 하갈우리와 고토리 두 곳에는 미 해병 1사단이 만든 야전 활주로가 있었다. 공군, 해군, 해병대 소속의 비행기들이 계속해서 부상병들과 동상에 걸린 병사들을 후방으로 실어 나르도록 조처하느라 미 해병 공병대는 아주 지쳐 있을 정도였다. 또한 이 비행기들은 야전 활주로로 탄약, 음식물, 전투물자, 장비 등을 공수하였다. Cㅡ119 수송기도 여전히 낙하산으로 더 많은 보급품을 공수하였다.

일자 : 1950년 12월 5일. 자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Major General Oliver P. Smith, Commanding General, US Marine Corps 1st Division, ordered to build the airstrip while they advanced north from Hungnam and Hamhung after their landing at Wonsan on October 26, 1950. There were airstrips which US Marine Corps 1st Division built at HagaruㅡRi and GotoㅡRi Marine engineers had hacked out landing strips from which the Air Force, Navy and Marine planes flew continual evacuation trips, taking wounded and frostbitten men to rear areas for hospitalization. They also delivered ammunition, foods, supplies and equipment to the Marines and soldiers. The Cㅡ119 aircraft also delivered more supplies when dropped by parachute. Date : December 5, 1950. Data : The World Peace Freedom United.

 

 

 

 

하갈우리 돌파 작전 ㅡ 장진호 남단 (南端)의 하갈우리 (下碣隅里)의 미 해병 1사단 지휘본부에 모인 미 해병 5연대, 1연대 병력과 미 육군 7사단 31연대 전투단 소속의 2개 대대 생존 병력은 1개 부대로 편제를 만들어 동해의 흥남항을 향하여 철수하였다. 사진은 장진호 하갈우리 돌파 작전 때 미 해병 1사단과 미 육군 7사단 31연대 전투단 임시대대 병사들이 함께 중공군에 맞서 방어하는 모습이다. 일자 : 1950년 12월 6일 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Soldiers of 5th Regiment and 1st Regiment, US Marine Corps 1st Division and a Provisional Battalion, which was composed with the survivors of the 31st Regimental Combat Team of US 7th Infantry Division, fighting back to the Hungnam port on the East Sea from Jangjin Reservoir. Soldiers from the US Marine Corps 1st Division and the a Provisional Battalion of 31st RCT, US 7th Infantry Division work together to defend against Chinese Communist Forces during Operation HagaruㅡRi Breakthrough, Jangjin Reservoir. Date : December 6, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

미 육군 7사단 31연대 임시대대의 일개 중대 병사들이 좌측방의 중공군 고지를 향해 공격하는 동안 동해상의 미 해군 항공모함에서 발진한 F4U 코르세어 함재기가 중공군을 향해 네이팜탄을 투하하는 것을 하갈우리 교두보 선 안의 미 해병 1사단 병사들이 지켜보고 있다. 일자 : 1950년 12월 6일. 자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Marines of US MarineCorps 1st Division at HagaruㅡRi perimeter warch F4U Corsairs from the US Carriers on the East Sea drop napalm on the Chinese Communist Forces while a Company from a Provisional Battalion, 31st Regiment, US 7th Infantry Division moves around high ground at left to attack enemy position. Date : December 6, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

중공군의 실체 ㅡ 1950년 12월 함경남도 북단 개마고원 지대의 장진호 남쪽의 고토리에서 흥남항을 향해 남쪽으로 철수하는 유엔군과 같이 이동하는 중공군 포로들. 개마고원 지역의 영하 30도 추위에도 신발이나 장갑 등 필수 보급품도 제대로 지급하지 않고, 중공군 병사들을 사지로 내몬 중공군 지휘부의 실체를 알 수 있다. 장진호 전투 당시 숱한 중공군 병사들이 무기까지 들고 자진해서 포로가 되고는 했다. 일자 : 1950년 12월 초 자료 : 월드피스 프리덤 유나이티드 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Prisoners of war (POWs) of the Chinese Communist Forces (CCF) arrested at Jangjin Reservoir battle are moving to Hungnam port together with UN Forces on December 1950. CCF had a very hard time because of their insufficient supply of shoes and gloves, which were not good enough for cold weather, 22F degress below zero. Their commanders sent their soldiers without enough supply during Jangjin Reservoir battle. There were many CCF soldiers voluntarily surrendered their weapons and became POWs. Date : Early December, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

장진호 남단 하갈우리에서 다음 집결지 고토리로 철수하며 이송한 미 해병, 영국 해병, 한국인 카투사 병사들의 시신을 고토리의 임시 묘지에 매장하고 있다. 일자 : 1950년 12월 8일 자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

Dead bodies of US Marines, British Royal Marines, and Republic of Korea Troops (KATUSA) are gathered for a mass burial at GotoㅡRi in Jangjin Reservoir area. Date : December 8, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

 

미 해병 1사단이 머물렀던 장진호 남단 고토리 임시 캠프 주변에 개마고원 일대의 수천 명의 북한 주민들이 몰려 있는 항공 촬영. 그 지역의 거의 모든 주민이 자신들의 가장 큰 재산인 소를 몰고, 가지고 갈 수 있는 가재도구들은 무엇이든지 들고, 모든 것을 포기하고 자유세계인 대한민국으로 가기 위해 죽음을 무릅쓰고 무작정 유엔군을 따라 나섰다. 일자 : 1950년 12월 8일 자료 : The World Peace Freedom United, 「6 · 25 전쟁과 대한민국의 꿈」, 「생명의 항해」

 

An aerial photograph of thousands of North Koreans scattered in the vicinity of the temporary camp at Gotoㅡri, where US Marine Corps 1st Division were stationed. Nearly every inhabitant in the area followed the US military forces in order to get to the free world. South Korea even though they gave up everything they had and were at the risk of death. Refugees drove their cattle and took anything they could carry away. Date : December 8, 1950. Data : The World Peace Freedom United

 

 

 

 

 

 

 

 

 

728x90