[올드랭사인 (Auld Lang Syne)]
일러스트 = 이철원
올드랭사인 (Auld Lang Syne)
오래된 친구들을 잊어야 하나,
다시는 마음에 떠올리지 말아야 하나?
그토록 오래된 친구들을
어떻게 잊을 수 있을까?
흘러간 옛날을 위하여, 그대여
(···) 우리 다정한 축배를 들자,
흘러간 옛날을 위하여.
그래 너는 너의 술을 사고
나는 내 술을 살 거야!
우리 다정한 축배를 들자,
흘러간 옛날을 위하여.
우리 둘은 언덕을 뛰어다니며,
아름다운 데이지 꽃을 꺾었지 :
우리는 발이 닳도록 돌아다녔지 (···)
ㅡ 로버트 번스 (1759 ~ 1796)
로버트 번스가 스코틀랜드의 민요를 채록해 곡을 붙인 ‘올드랭사인’ 은 오늘날 세계인이 애창하는 노래가 되었다. 1896년 배재학당 학생들이 올드랭사인 선율에 애국가 가사를 붙여 부른 뒤 독립운동가들 사이에 국가처럼 불렸고, 훗날 석별가로 번안되어 졸업식장에서 애창되었다.
스코틀랜드어 제목 ‘Auld Lang Syne (영어로 old long since)’ 은 우리말로 “오래전부터” 쯤으로 옮길 수 있겠다. 스코틀랜드 사람들은 서로 손을 잡고 올드랭사인을 부르며 한 해를 보내고 새해를 맞는다. 얼마 전 에든버러 대학에서 ‘북토크’ 를 한 뒤 내 책을 팔고 받은 지폐에 로버트 번스의 초상이 새겨져 있었다. 시인을 기념하는 그들이 부러웠다.
Auld Lang Syne (Burns’s original Scots verse)
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
Chorus:
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stoup!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Chorus:
We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.
Chorus:
We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.
Chorus:
And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie’s a hand o’ thine!
And we’ll tak’ a right gude-willie waught,
for auld lang syne.
Chorus:
---------
Auld Lang Syne (Standard English version)
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
Chorus:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll buy mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Chorus
We two have run about the hills,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
Chorus
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
Chorus
And there’s a hand my trusty friend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
Chorus
--------
최영미 시인 · 이미출판 대표
[출처 : 조선일보 2023년 12월 25일 자]
'詩, 좋은 글 ... > 최영미의 어떤 시' 카테고리의 다른 글
[감사] (0) | 2024.03.29 |
---|---|
[인연] (0) | 2024.03.21 |
[살얼음이 반짝인다 ㅡ 첫 추위] (0) | 2024.03.16 |
[눈보라] (1) | 2024.03.13 |
[거울 속을 들여다보네] (0) | 2024.03.01 |